Saturday, September 22, 2018
7 p.m., 410 13th St in Downtown
Book launch event! With Kundiman fellows Mia Ayumi Malhotra and Ploi Pirapokin
Sunday, September 23, 2018
7 p.m., 2476 Telegraph Ave
Reading with j.j. Mull and Kateland Harte
Saturday, September 29, 2018
5 p.m., 1818 N Vermont Ave in Los Feliz
Book launch event!
Co-sponsored by Kundiman, a national nonprofit organization dedicated to nurturing generations of writers and readers of Asian American literature.
Saturday, October 13, 2018
11:30 a.m.–12:45 p.m., Merten 1202, 4400 University Drive at George Mason University's Fairfax campus
Short stories leave big impacts on their readers. In Locked Gray / Linked Blue: Stories, Kem Joy Ukwu details the lives of New Yorkers haunted by intense family dynamics, toxic romance, first-date awkwardness, and financial troubles. All Roads Lead To Blood by Bonnie Chau is a story collection from the unique perspective of second-generation Chinese-Americans balancing success, failure, memory, and heritage.
Sunday, October 14, 2018
5 p.m., 1270 5th St NE at Union Market
Book launch event! With Cristina Rivera Garza
Saturday, October 20, 2018
Featured author, along with Tyrese Coleman, Dan Brady, and Marissa Landrigan
Conversations and Connections is a one-day writer's conference that brings together writers, editors, and publishers in a friendly, supportive environment. The conference is organized by Barrelhouse, a nonprofit literary organization, and has been held for the past 11 years in Washington DC, and the past 4 in Pittsburgh. All proceeds go to participating small presses and literary magazines, and to Barrelhouse.
Monday, October 22, 2018
6 p.m., 130 S. 34th Street in University City
Reading with May-Lan Tan
Thursday, November 1, 2018
ALTA Conference, Bloomington, IN: Generative Sensitivities: How Emotional and Cultural Empathy Impacts Author-Translator Relations (panel)
2–3:15 p.m., 900 E 7th St at Indiana University's Indiana Memorial Union (IMU)
(With Timea Sipos, Aaron Coleman) How does a translator navigate emotional and ethical decisions when representing a literary work in a new language? How do translators understand their own relationship to the author and the text (whether that text is current or older, whether the author is living or deceased, how disparities of time, space, gender, and power can and should be addressed)? Participants in this panel will begin by discussing how their own relationships with authors have impacted the language choices of their translations, particularly the translator’s ability to translate with emotional and cultural empathy. Then, panelists will share specific examples, prompting a discussion with the audience exploring the choices and how they are generated from the relationship and toward a translation of empathy.
Wednesday, September 12, 2018
7 p.m., 56-06 Cooper Ave in Ridgewood
Official Brooklyn Book Festival Bookend event! With Joy Baglio, Tara Isabella Burton, Eric Sasson, and Tracy O'Neill
Saturday, September 8, 2018
7 p.m., 4723 Elm Street
SFWP’s fall books launch party!
Wednesday, September 5, 2018
7 p.m., 76 N 4th St in Williamsburg
Book launch event! With Chuks Ndulue, Tara Jayakar, and Anelise Chen
Tuesday, June 19, 2018
7:30 p.m., 632 Flatbush Ave in Prospect Lefferts Gardens
Reading with Jon Pineda & Arhm Choi Wild
Saturday, April 28, 2018
6–8 p.m., 1329 Willoughby Ave #211 in Bushwick
Readings by Simona Blat, Katy Bohinc, Bonnie Chau; organized by Sam Bornstein & Chuks Ndulue
Thursday, April 5, 2018
7–9 p.m., 85 E 4th Street in the East Village
Columbia University School of the Arts Writing Program alumni reading series: with Kristen Martin & Alexandra Watson.
Saturday, March 10, 2018
4:30–5:45 p.m., Room 1, Tampa Convention Center, First Floor
• Translating Asian Prose. (Charles Waugh, Michelle Kyoko Crowson, Anothai Kaewkaen, Bonnie Chau) Four accomplished translators, working in Chinese, Japanese, Thai, and Vietnamese, discuss the difficulties posed by translating Asian prose. Covering topics such as rendering vernacular and regional dialects, conveying humor, handling challenges arising from logographic and alphasyllabary words and grammars, and considering the political consequences of the work, this panel reveals insights into translating languages and genres underrepresented in US publishing and at AWP.
Sunday, February 4, 2018
7–9 p.m., 85 E 4th Street in the East Village
Art Farm Nebraska's annual lonelyhearts reading, featuring former residents Bonnie Chau, Franny Zhang, Liza St. James, Nell Schwed, and Pia Padukone.
Friday, February 2, 2018
Berl's Poetry Shop, Brooklyn, NY: harlequin creature chapbook + online translation platform launch (reading and discussion)
7 p.m., 141 Front Street in DUMBO
a night of readings in translation by elisa wouk almino, emily beyda, & bonnie chau. followed by a discussion on the artistic practice of literary translation, moderated by meghan forbes.
this event has been organized to mark the new york launch of suspended whispers, a trilingual illustrated edition of poems in persian, french & english. the book is a collaboration between three women, all currently based in austin, texas: the poet roja chamankar, translator emily beyda, and artist jade fusco. we will also kick off the first ever hc web-based pub: an online translation platform co-edited by meghan forbes and elisa wouk almino.